...uho......

yokeru.egloos.com

포토로그


메모장

통계 위젯 (블랙)

1647
214
106876

이 이글루를 링크한 사람 (화이트)

15


일본기록에서의 고구려어 고구려


◎釈日本紀(13世紀末成立) <- 젤루 오래된 일본서기 주석서라구 함.

A     コクソリ(고케소리)
  注 コマ   モチ ム ツキノヒノヘムマノ日ヲ タテ+        クノ ヲリク+ノヨモヲ    ス    オリコケ  トシ ヤツ
  ○高 麗 以 正 月 丙 午   立  中 夫 人 子 為 王   年 八 歳
      고마    모치   무츠키노히노헤무마노日오 타테쿠노 오리쿠 노요모오 스 오리코게 토시 야츠

         二        一    二         一 V
  コクヲリコケ アリキ 刀タリノヲリク+ マカリ オリク+ハ ナシヨモ  クノ ヲリク+  ウメリ マカリヨモヲ ソノ シウトハ  ソ クム
  狛  王 有  三 夫 人  正 夫 人 無 子 中 夫 人 生 世 子  其 舅 氏 麁 群
   고쿠오리코게 아리키 미타리노 오리쿠+마카리 오리쿠+하 나시요모 쿠노오리쿠+우메리 마카리요모오 소노 시우토하 소 쿠무
  キ百    二       一          V           二    一
    音信
  ナリ シム ヲリク+  ウメリ ヨモヲ ソノ シウトハ  匕イクム ナリ オヨムテ コクヲリコケノ ヤマヒスルニ
  也 小 夫ー人 生  子  其 舅 氏 細 群 也 及   キ百 王  疾 篤 細 群 麁 群
   나리 시무 오리쿠+ 우메리 요모오 소노시우토하 비이쿠무 나리 오요무테 고쿠오리코게노 야마히스루니 
    六隻       V                    二            一
 ヲノ++ ス  テムト ソノ ヲリク+ノ   ヨモヲ        シヌルモノ
  各 欲 立  其 夫 人 之 子 故 細 群 死 者 二 千 餘 人 也
   오노++스   테무토 소노 오리쿠+노 요모오         시누르모노
      V  二            一             フタヒ+アマリ(후타히+아마리)

B イロハノヲリク+ (이로하노오리쿠+)
  母 夫 人



◎兼右本(1540年写)
A                           クノ ヲリク+   トモ ヲリコケ  トシ  ヤツ
  百 済 本 記 云 高 麗 以 正 月 丙 午 立 中 夫ー人 子 為 王  年 八ー歳
                    二 ムツキノ    一  二       ヨモ一  V
  コク オリコケ      ヲリク+ マカリ オリク+     トモ ク         マカリヨモ   ノ シウト   ソ  クン
  狛  王 有 三 夫 人 正 夫ー人 無 子 中 夫ー人 生 世ー子 其 舅ー氏 麁ー群
 コクコノオリコケ 二                 V            二    一
    コウ  オリク+    コトモヲ                       ヤマイスル
  也 小 夫ー人 生 子  其 舅ー氏 細ー群 也 及 狛 王 疾ー篤 細 群 麁 群
    六隻       V                    二

  各 欲 立 其 夫 人 之 子 故 細 群 死 者 二 千 餘 人 也
      V  二           一

Bイロハ オリク+
  母 夫ー人

◎穂久邇文庫本(1500年前後写)
B    ヲリクシ
  母 夫ー人

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////

百済本記云、十二月甲午、高麗国細群与麁群、戦于宮門。伐鼓戦闘。細群敗不解
   백제본기운, 12월갑오, 고려국세군여추군, 전우궐문.벌고전투.세군패불해
兵三日。尽捕誅細群子孫。戊戌、狛国香岡上王薨也。(巻一九・欽明六年)
병3일. 진포주세군자손.무술, 박국향강상왕훙야.(권19·흠명6년) 
 
이기록에 일본서기 주석서나 필사본들을 보면 狛의 훈독으로 코크,코마를 붙여놓고 있음을 볼수 있다.

釈日本紀 : コマ ノ クニ ノ   ヌ タ       爪   ヲリコケ 刀ウセヌ
                狛  國  香 岡 上 王 薨  也。
             고마 노 쿠니 노 누타     스 오리코게  미우세누

                 コク     ヌタノ    爪  ヲリコケ
                キ百  香 岡    上  王
                고쿠  누타노 스  오리코게

                                                          

                                                                         アスメス    オリコケ
兼右本 : コク    コク   カ    カノ    クスシス   オリコケ   ミウセヌ
            狛   國  香   岡   上   王   薨   也
            고쿠     고쿠      카         카노    쿠스시스  오리코게  미우세누                                                      
                                                                 아스메스  오리코게

北野本 :  コ マ            ノ コキシ ミウセヌ
            キ百 - 香 - 岡 -上  王  薨
            고마                                    노  코키시 미우세누 


일본식 훈독을 벗어난 백제식 훈독 몇개...

上王 : 아스메스 오리코게 , 쿠스시스 오리코게 .
狛王 : 고쿠오리코게 /고마오리코게 : 코크는 고구려를 뜻하고..狛은 이리,사나운동물을 뜻하며 고마(팽이)라고 訓.
                             오리코(게)는 아무리봐도 백제의 어라하와 비슷한데  일단 부여어로 해둔다.
                             고구려의 존칭 접미사 '기(치)'는 일본어에서 '케'로 변하는 경향이 있다. (붓다>붓토>호토>호토+키>호토케)
                            
王 : 코키시  (건길지) , 일본서기에선 백제 国主를(こにきし)등으로 읽는다
中夫人 : 쿠노 오리쿠  :가운데를 ku로 읽은것인데. 아니면 계루부? 부인일수도..
                              오리쿠?  백제어로 왕비를 뜻하는 어륙과 닮은 발음이다. 
正夫人 : 마카리 오리쿠: 높은 관직에 해당되는 막리지, 막하하라지(태대형),막하라수지(대모달)에 비슷한 표기다. 
                                이미 널리 알려진 단어들이니 패쓰.
世子 :  마카리 요모  :  世를 마카리로 읽을수가 없는데 어쨋든 마카리 요모로 훈독해줬다.
                               세자들 가운데 최고로 높은 세자를 부르는 호칭으로 보인다.
小  : 중국의 3세기 기록을 보면 sir로 읽을수 있는데 일본서기에는 sim으로 훈독해버렸다. 어딘가 이상하다.
       한원(翰苑) : 次 小兄 比正七品 一名失支.

..2008년 1月 내용 추가..
무령왕릉 왕비의 은팔찌 명문에서 大夫人이라는 호칭을 확인했음 .庚子年二月多利作 大夫人分 二百州主耳'

..2008년 9月 내용 추가..
오리코게의 "게"는  한국어 존칭 접미사 <支>의 백제음 <기>가 일본에서 변질된 형태.
시미즈 키요시 교수-불교의 핵심 단어. ‘부처puch- (Bud dha)’와‘절<뎔c r< ti r (Buddhist temple)’이다. 부처의 고대 일본어 형태는 한국어 접미사 *-ki 가 -ke로 바뀐 ‘ ほとけ hot-o-ke’이다. 대륙에서는 고대 여진어(Old Jurchen) 형태가 *puc-i-ki로 기록돼 있으며, 이것은 나중에 만주어에서 fuc-i-hi로 바뀌게 되었다. 따라서 한국어 접미사 *-ki(支)는 -ki와 -hi 의 형태로 남게 된 것이다.




덧글

  • 講壇走狗 2007/10/06 21:11 # 답글

    《일본서기》우라베(卜部)본에는 小가 "シソ"라 되어 있지요. 마에다본의 ム는 발음(撥音)에 대한 표기인 경우가 종종 있으니까, 혹 우라베본의 "シソ"는 "シン"의 오기인지도 모르겠습니다. "sini > sin"이라면 失과 가깝지 않을까요. koku에 대해서는 같은 마에다본에서 "高麗細群"을 "コマコクソリサクム"(ム은 撥音)라 훈하고 있으니, 참고가 되겠죠.
  • 講壇走狗 2007/10/06 21:14 # 답글

    大野晉은 makari를 중세한국어 "ㅁㆍㄷ-(현대 한국어 맏-)"와 연결시키려는 시도는 했으나, 스스로도 무리라는 건 인정하더라구요.
댓글 입력 영역